"Origen y significado de la expresión “Oss” en Karate
Extraña, si no desconocida para la mayoría de los japoneses, la expresión “Oss” u “Osu”, en cambio es de uso muy extendido entre los practicantes de artes marciales, especialmente los de Karate. De forma extraordinariamente polivalente, puede querer expresar saludo, despedida, disculpas, asentimiento, ánimo, o un largo etcétera.
Existen varias teorías para explicar su posible origen y significado, aunque hoy siguen siendo motivo de debate entre los estudiosos del tema.
La contracción y abreviación de palabras adaptándolas a los diversos estados emocionales que pretende expresar quien las usa, es una costumbre muy nipona.
Así podemos encontrar la teoría del Dr. Mizutani, profesor de lingüística de la universidad de Nagoya, quien llevó a cabo un experimento para observar las distintas formas en que la gente devolvía el simple saludo matinal, “Ohayo gozaimasu” (¡Buenos días!). Aunque la mayoría respondía al saludo de forma similar, observó que cambiaba según cambiaban sus circunstancias. Por ejemplo, comprobó que los que estaban practicando deporte respondían de una manera más ruda y corta que la gente que simplemente paseaba por la calle tranquilamente, y que esto era mucho más destacable en los hombres que en las mujeres. Aquellos usaban formas como “Ohayossu”, “Ohayoosu”, “Oossu”, o simplemente “Osu”. La conclusión a la que llegó Mizutani en este contexto, fue que “Osu” es una expresión muy masculinizada utilizada principalmente entre hombres jóvenes en situación de esfuerzo durante la práctica deportiva.
Otra teoría explica “Oss” como la contracción de las palabras “Oshi” (Presionar, empujar) y “Shinobu” (Soportar, aguantar, resistir). La expresión “Oshi Shinobu” (押忍) pretende manifestar la perseverancia y abnegación capaces de superar cualquier obstáculo o dificultad. Con este significado, la contracción “Oss”, se cree que pudo haberse originado en el seno militar de la Armada Imperial Japonesa a principios del siglo XX, heredada en determinados círculos universitarios de la época, e incluso usada entre la Yakuza (Mafia japonesa).
Tanto la expresión “Onegai Shimasu” (¡Por favor! ¡Si es tan amable!), como “Otsukaresama Deshita” (¡Adiós! ¡Que le vaya bien! ¡Buen trabajo!), son expresiones de uso corriente y muy habituales en la sociedad japonesa. Y una tercera teoría defiende que al inicio de la práctica deportiva entre jóvenes, la expresión “Onegai Shimasu” acompañada de una respetuosa reverencia al estilo japonés, ha ido paulatinamente contrayéndose hasta convertirse en un simple “Oss”. Lo mismo que el “Otsukaresama Deshita” al finalizar la práctica, ha terminado en un “Tsukare”.
Sea cual sea la teoría acertada sobre el origen y sentido de la expresión “Oss”, puede concluirse que ésta es relativamente moderna, sin que se hallen referencias de su uso en las tradiciones originales del Karate okinawense, cuna del Karate actual."
Así que tenemos una expresión que puede significar muchas cosas (o ninguna de ellas) y que no tiene su origen en las tradiciones okinawenses.
En la Escuela practicamos karate tradicional. Cuando yo empecé (hace años, muuuuchos años) decíamos "oss", como todo el mundo... En una de las visitas del maestro Mabuni (soke de ShitoRyu) nos transmitió que el "oss" era algo moderno; las fórmulas de cortesía tradicionales (onegai shimasu o domo arigato gozaimasu) serían las apropiadas en karate tradicional, entendidas y aceptadas por todo el mundo.
Con los años, he aprendido un poco de japonés. Muy poco: qué significan las técnicas y demás jerga propia de una clase. Y ahí te das cuenta que no es ninguna fórmula mágica, que no son invocaciones ni palabras sin sentido. "Jodan uke" significa "parada alta". "Shuto uke" significa "parada con el canto de la mano". Es más cómodo usar el japonés para esto por lo mismo que se usa el inglés en ciencia: todo el mundo (dentro del mundillo) te entiende. Yo puedo irme a entrenar a Turquía o Rusia y en el dojo sabré a qué atenerme.
Así que, teniendo en cuenta que todas las palabras usadas en una clase significan algo (saludo, empezad, gracias, codazo de frente...) usar algo que no tiene un significado claro, que no sabes bien qué significa (o qué implica) no me convence.
Espero haberos convencido de mi punto de vista, pero podemos discutir en los comentarios lo que veáis apropiado ;)